Tuesday, January 22, 2013

Entrevista a Álvaro Bisama (Valparaíso, 1975)




Álvaro Bisama es escritor, profesor de castellano por la UPLA, Magister en Estudios Latinoamericanos por la Universidad de Chile y Doctor en Literatura por la PUC. Ha desempeñado la docencia en diversas universidades chilenas y ha trabajado como crítico literario y cronista para diversos medios chilenos y extranjeros como “La Tercera”, “Qué Pasa”, “The Clinic”, “El Mercurio”, “Dossier”, “Rolling Stone” y “Etiqueta Negra”. Ha sido dos veces becario del Consejo Nacional del Libro y la Lectura. El año 2007 el Hay Festival lo incluyó en la lista de Bogotá 39, que seleccionaba a los narradores jóvenes más relevantes de América Latina. Ha sido incluido en varias selecciones de crónicas y relatos a nivel local y latinoamericano. Recibió el año 2011 el Premio Municipal de Literatura de Santiago en la categoría novela y el Premio Academia por su novela "Estrellas muertas", otorgado por la Academia Chilena de la Lengua. Hoy se desempeña como profesor asociado de la Escuela de Literatura Creativa de la Universidad Diego Portales y como columnista de la revista "Qué Pasa". 

Álvaro Bisama is a writer and a professor of Spanish at UPLA.  He holds a master´s degree in Latin American Studies from Universidad de Chile and a PhD in literature from PUC. He has taught at various universities in Chile and has worked as a literary critic and a chronicle writer for numerous national and international publications such “La Tercera,” “Qué Pasa,” “The Clinic,” “El Mercurio,” “Dossier,” “Rolling Stone” and “Etiqueta Negra.” He has twice been the recipient of a grant by the Consejo Nacional del Libro y la Lectura (National Book and Reading Council). In 2007, the Hay Festival included Bisama in the Bogotá 39 list, which gathered the most promising young writers in Latin America. His work has been included in various national and international anthologies of chronicles and short stories. In 2011, he was awarded the Premio Municipal de Literatura de Santiago and the Premio Academia by the Academia Chilena de la Lengua (Chilean National Language Academy) for his novel "Estrellas muertas." Currently, he is an associate professor at the School of Creative Writing of Universidad Diego Postales and a columnist for the magazine "Qué Pasa."

Novela / novel
Caja negra. Bruguera, 2006.
Música marciana. Planeta, 2008.
Estrellas muertas. Alfaguara, 2010. Premio Municipal de Literatura de Santiago 2011, Premio Academia (Chilena de la Lengua) 2011.
Ruido. Alfaguara, 2012.

Crónica, ensayo / chronicle, essay
Zona cero. Gobierno Regional de Valparaíso, 2003.
Postales urbanas. El Mercurio/Aguilar, 2006. Recopilación de textos publicados originalmente en “Ciudad y Arquitectura”.

Critica / criticism
Cien libros chilenos. Ediciones B, 2008.

______________________________________________________________________


Háblame un poco de los últimos libros que has publicado.
Lo último que he hecho es un libro llamado “Ruido”, que salió en 2012 por Alfaguara y que lanzamos en la FIL de Guadalajara hace poco. Creo que simboliza todo lo que pienso ahora sobre la literatura. Es una novela extraña, sin centro, que describe la vida de un pueblo donde hay un vidente travesti y un puñado de adolescentes que forman bandas de rock. Casi todo lo que sucede pasó en la vida real: el origen del relato fue un trabajo que hice en una crónica, intervenida con cosas que pasaron en el lugar donde crecí. Fue inquietante escribirla y ver cómo el texto documental se convertía en ficción. En tanto diseño narrativo, se trata de un relato más bien fragmentario, hecho de señales torcidas de una historia colectiva. No hay nombres propios y el narrador está en primera persona plural. No tengo claro el género: solo que sé que parece una novela, pero puede ser otra cosa. Los fragmentos biograficos que aparacen están mas bien cortados, perdidos en la marea de piezas del libro. Por otro lado esta el fracaso de la crónica y la sensación de que con la ficcion podía contar mejor la historia. La tensión entre diversos materiales me gusta como formato, como un cambio que le da una libertad para leer el colectivo: voces fantasmas que son retazos de otras voces, que solo chocando funcionan. Por supuesto, hay ahí una lectura sobre la memoria y sus trampas. A mí me gusta mucho, es una especie de libro de memorias sin autobiografía, un texto fantasmagórico, una colección de anotaciones sobre el paisaje de la provincia, el horror del tedio y la música del asombro. 

Tell me about the latest books you have published.

The last book I wrote is entitled “Ruido”; it came out in 2012 with Alfaguara and was recently launched at the FIL in Guadalajara. I believe it symbolizes my current views on literature. It’s a strange novel, without a nucleus, that describes life in a village with a transvestite fortuneteller and a handful of teenagers who form rock bands. Practically everything occurred in real life: the story originates from an account I wrote injected with events that transpired in the place I grew up. It was interesting to write it and see how the written documentary becomes fiction. As to its narrative design, it’s a rather fragmented story, made of twisted signals from a collective story. It’s devoid of proper names and the narrator talks in first person plural. I’m not certain of the genre, I only know that it resembles a novel, but it could be something else. The biographical fragments that appear are somewhat cut and lost in the tide of pieces from the book. On the other hand there is the failure of the chronicle and the feeling that with fiction I could tell the story better. I like tension between different materials as a format, as a change that provides a freedom to read the collective; phantom voices that are remnants from other voices, that only function as they collide. Of course, there is a discourse about memory and its tricks. I like it very much; it’s like a book of memories without an autobiography, a spectral text, a collection of annotations about the landscape of the province, the horror of boredom and the music of astonishment.


¿Has publicado en formato electrónico? 
Creo que “Estrellas muertas” está en ese formato. “Ruido”, me imagino que estará también. Hay cuentos por ahí, desperdigados. A veces los pierdo de vista. A veces los encuentro. Son como restos de un naufragio flotando en el mar, de noche.

Have you published in electronic format?

I believe “Estrellas muertas” is available in that format and I imagine that “Ruido” is as well. There are short stories out there, scattered. Sometimes I lose sight of them. Sometimes I find them. They are like the remains of a shipwreck floating in the sea, at night.


¿Qué blogs, revistas electrónicas u otros sitios en internet recomendarías para descubrir a autores noveles hispanohablantes?
Demasiadas cosas. Además no tengo idea de que lo es un autor novel. ¿Qué significa eso? César Aira y Mario Bellatin me parecen más jóvenes que muchos de los que tienen 25 años así que no tengo idea qué es eso de la juventud. Lo que hago: sigo con atención La lectora provisoria y lo que Flavia de la Fuente y Quintín debaten ahí. Me interesa lo que hacen Mauricio Montiel y Fabrizio Mejía en su twitter y chequeo con cuidado el blog de Eterna Cadencia y el del El Cuervo en Bolivia. Me gusta cuando Pron habla de cómics abstractos japoneses y cuando Edmundo Paz Soldán se mete con la ciencia ficción en el Boomeran(g). Trato de leer las columnas de Pedro Mairal en “Perfil” y todo lo que hacen Mariana Enríquez y Martín Pérez en "Radar". Sigo devotamente lo que hace Cristián Alarcón en "Anfibia" y "Radio Ambulante" de Daniel Alarcón.Trato de ser inconstante, por supuesto, para tener algo de sorpresa. 

What blogs, electronic magazines or other Web places would you recommend for discovering new Spanish-speaking writers?

Too many things. Besides, I have no clue what a new author is. What does that mean? César Aira and Mario Bellatin seem younger to me than many of those who are 25 years old, so I have no idea what youth is. What I do: I follow closely La lectora provisoria and what Flavia de la Fuente and Quintín debate there. I’m interested in what Mauricio Montiel and Fabrizio Mejía share in Twitter and I carefully consult the blogs of Eterna Cadencia and El Cuervo in Bolivia. I like when Pron talks about abstract Japanese comics and when Edmundo Paz Soldán picks on science fiction in Boomeran(g). I try to read Pedro Mairal’s columns in “Perfil” and everything that Enríquez and Martín Pérez do in “Radar.” I’m a devout follower of Cristián Alarcón in “Anfibia” and “Radio Ambulante” by Daniel Alarcón. I try to be inconsistent, of course, in order to be a bit surprised.


¿Cuáles son tus referentes en la literatura iberoamericana? 
No tengo idea. Los obvios de mi generación, los que influyeron a todo el mundo: Fogwill, Aira, Piglia, Walsh, Lihn. Los no tan obvios: Germán Marín, Laiseca, Arguedas.. Oesterheld. Alberto Breccia. Borges. Libertella. Lamborghini o, mejor dicho, la biografía de Lamborghini que escribió Straface. Raúl Ruiz. Droguett. Aunque en realidad no lo tengo tan claro: ¿qué es la literatura iberoamericana?¿hay algo que la separe de la poesía iberoamericana, del cómic iberoamericano, del cine iberoamericano, de la música iberoamericana? 

Who are your major influences in Ibero-American literature?

I have no idea. The obvious ones for my generation, those who influenced everyone: Fogwill, Aira, Piglia, Walsh, Lihn. Those who are not so obvious: Germán Marín, Laiseca, Arguedas. Oesterheld. Alberto Breccia. Borges. Libertella. Lamborghini, or rather, Lamborghini’s biography by Straface. Raúl Ruiz. Droguett. But I’m really fuzzy on this: what is Ibero-American literature? Is there something that separates it from Ibero-American poetry, Ibero-American comic, Ibero-American cinema, Ibero-American music?


¿Qué otros escritores han tenido influencia en tu obra? 
Antes lo tenía más claro. Ahora es más confuso. En los que pienso ahora, más que influencias, son lecturas, estaciones de tránsito, pasadizos, fragmentos: Nabokov, Kafka, Perec, Junji Ito, Yoshihiro Tatsumi, Hiroshi Hirata, Al Columbia, Seth, Sergé Clerc, Chris Ware, Shintaro Kago, Lem, Greil Marcus, Chester Brown, Jack Kirby, Ballard, Joseph Mitchell, Leonardo Sciacia, James Ellroy, Moorcock, Samuel Delany, Burroughs, Dick, Edgar Lee Masters, Frank Sinatra.

What other writers have influenced your work?

I used to have a clearer idea about this. Now I’m more confused. I now think about readings, way stations, passages, fragments rather than influences: Nabokov, Kafka, Perec, Junji Ito, Yoshihiro Tatsumi, Hiroshi Hirata, Al Columbia, Seth, Sergé Clerc, Chris Ware, Shintaro Kago, Lem, Greil Marcus, Chester Brown, Jack Kirby, Ballard, Joseph Mitchell, Leonardo Sciacia, James Ellroy, Moorcock, Samuel Delany, Burroughs, Dick, Edgar Lee Masters, Frank Sinatra.


¿Qué nuevos autores hispanohablantes recomendarías?
A la rápida y no sé si son tan nuevos. La ficción siempre es un arte viejo, creo. Los escritores envejecen rápido. Ahí van: Mike Wilson, Patricio Jara, Alejandro Zambra, Francisco Ortega, Cristián Alarcón, Alvaro Enrigue, Tryno Maldonado, Pedro Mairal, Julián Herbert, María-José Viera Gallo, Fabrizio Mejía, Francisco Díaz Klaasen, Liliana Colanzi, Antonio Díaz Oliva, Rodrigo Hasbún, Dany Salvatierra, Juan Pablo Roncone, Marcelo Mellado, Matías Capelli, Daniel Hidalgo, Maxi Barrientos.

What new Spanish-speaking authors would you recommend?

I will list them quickly and uncertain as to their newness. Fiction has always been an old art, I think. Writers age fast. Here they go: Mike Wilson, Patricio Jara, Alejandro Zambra, Francisco Ortega, Cristián Alarcón, Alvaro Enrigue, Tryno Maldonado, Pedro Mairal, Julián Herbert, María-José Viera Gallo, Fabrizio Mejía, Francisco Díaz Klaasen, Liliana Colanzi, Antonio Díaz Oliva, Rodrigo Hasbún, Dany Salvatierra, Juan Pablo Roncone, Marcelo Mellado, Matías Capelli, Daniel Hidalgo, Maxi Barrientos.


¿En qué estás trabajando ahora?
En algo que está apenas boceteado: un crónica sobre un crimen. No tengo más detalles, no sé donde se dirige. Solo sé que incluye la pobreza, la soledad, el Premio Nacional de Literatura y una especie de poesía invisible. 

What are you working on now?

On something that is barely a draft: a chronicle about a crime. I have no more details to offer, I’m not sure where it’s heading. I only know it includes poverty, loneliness, the Premio Nacional de Literatura and some kind of invisible poetry.


¿Cómo te gustaría que fueran las bibliotecas del futuro? 
Nunca lo he pensado. Me imagino que como todas las cosas que trae el futuro. Idéntico al presente, insoportablemente alienado de él.

How would you like future libraries to be?

I have never thought about it. I imagine like everything that the future brings. Identical to the present but unbearably alienated from it.


Foto de Carla Mc-Kay.
Photo by Carla Mc-Kay.



No comments:

Post a Comment